Dilekçe Tercüme – Çevirisi

Her Türk vatandaşı yada yabancı uyruklu vatandaş, ülkesinde veya ülkemizde resmi kuruma yada özel kuruluşa bir isteği, bir şikayeti bildirmek, bir konuda bilgi almak ve bilgi almak için gerçek ve tüzel kişilere talepte bulunmak üzere yazılan imzalı başvuru yazısına dilekçe denir.

Dilekçe Çevirisi açık, titiz ve hatasız olarak tercüme edilmelidir.

 

2005 yılından bugüne dek dilekçe tercümesi çeviri yapıyoruz. İka Yeminli Tercüme Bürosu olarak 60 dilde yeminli ve noter onaylı yada notersiz dilekçe çevirisi için sizlere doğru, kaliteli profesyonel tercüme hizmetini en hızlı şekilde sağlamaktayız.

Dilekçe tercümesi sürecinizin hızlandırılması için dilekçenizin orjinalinin veya fotokopisini ikatercume@gmail.com e-posta adresine gönderilmesi son derece önemli olacaktır. Böylece, siz buraya gelmeden dilekçe çeviriniz yapılarak ve buraya geldiğinizde hiç beklemenize gerek kalmadan hızlı olarak tarafınıza teslim edilecektir.

Türkiye’de başlıca en çok dilekçe çevirisi yapılan tercüme dilleri” İngilizce, Almanca, Rusça, Portekizce, Japonca, Arapça, İspanyolca, Fransızca, İtalyanca, Bengalce, Çince, Türkçe dilekçe tercümesi yapılmaktadır.

Dilekçe yazarken dikkat edilmesi gerekenler:

1. Çizgisiz beyaz dosya kağıdına yazılmalıdır. Kesinlikle a5 yada benzeri yarım kağıt kullanılmamalıdır. a4 kağıdının arka yüzüne asla geçilmemelidir, çok gerekli ise ikinci sayfa kullanılmalıdır.

2. Bilgisayar,

 daktilo veya dolma kalemle yazılabilir. Tükenmez kalemle mavi ve siyah mürekkepli kalemler dışında başka renkli kalemlerle yazılmaz. 

3. Sorun hangi kurumu ilgilendiriyorsa ona hitap eden başlık ve tarih atılarak başlanmalıdır.

4. Yer ve tarih belirtilmelidir.

5. Ciddi, resmî, saygılı bir dil ve üslûp kullanılmalı, nesnel olunmalıdır.

6. Sorun, durum ya da dilek kısa ve açık olarak ifade edilmelidir. Gereksiz ayrıntılara ve kişiselliğe yer verilmemelidir.

7. İstenen şey yasalara uygun olmalı; yasal çerçeve kesinlikle aşılmamalıdır. Bir şikâyet söz konusu ise sorun mutlaka belgelere ve tanıklara dayandırılarak ekler ile açıklanmalıdır.

8. Hiyerarşik düzene dikkat edilmelidir.

9. Bir konuda üst makamın bilgilendirilmesi amaçlanmışsa “…durumu bilgilerinize arz ederim.”, 
Üst makamın bir sorunu çözmesi, bir işlemi başlatması isteniyorsa  “Gereğini saygılarımla arz ederim.”, 
Yapılacak bir işlem için izin isteniyorsa ” İzninizi saygılarımla arz ederim” gibi saygı ifadeleriyle son bulmalıdır. 

10. Yazım ve noktalama kurallarına dikkât edilmelidir.

11. Dilekçe sahibi adını-soyadını ve açık adresini belirtmelidir.

12. Bir dilekçede sadece bir imza bulunması gerektiği  unutulmamalıdır. Ortak bir konuda birden fazla kişi aynı dilekte bulunacaksa bunlar da dileklerini ayrı ayrı dilekçelerle belirtmelidirler.

13. Dilekçeye eklenecek ek belgeler yazının sonunda “Ekler” başlığı altında maddeler halinde sıralanmalıdır.

Günümüzde vatandaşlar 1982 Anayasası’na göre, kendileriyle veya kamu ile ilgili dilek ve şikayetlerini yetkili makamlara ve TBMM’ne yazı ile bildirme hakkına sahiptirler. Türkiye’de dilekçe hakkının kullanılması 1 Kasım 1984 tarih ve 3071 sayılı kanunun 4. maddesine göre TBMM ve idari makamlara verilen dilekçelerde; başvuru sahibinin adı ve soyadı ile, iş ve ikametgah adresinin ve imzasının bulunması mecburidir. Dava açmak için mahkemelere verilen dava dilekçelerinde hukuk Usulü Muhakemeleri Kanunu’nun 179. maddesine göre bazı kayıtların bulunması lazımdır. Medeni Yargılama Hukukunda dava dilekçesinin başında dilekçenin verildiği mahkemenin adı, davacının ve davalının ad ve soyadları ile adresleri yazılır. Daha sonra, davanın konusu, dava sebebi ve hukuki sebepler gelir. Son olarak da, netice-i taleb, yani davacının karar verilmesini istediği şey açık bir biçimde yazılır. Dilekçenin altında, davacının veya vekilinin imzası yer alır. Bu arada davalının davacıya cevap vermesi için gerekli süre tanınır. İdari Yargılama Usulünde ise, idari davalar;Danıştay, İdare Mahkemesi ve vergi Mahkemesi Başkanlıklarına hitaben yazılmış dilekçelerle açılır.

Türkiye geneli yada Dünyanın her yerinden internet aracılığıyla bize ulaşabileceğiniz gibi, İstanbul’da Fatih ve Taksim de bulunan tercüme büromuzla sizlere hizmet vermekteyiz.

Dilekçe Tercüme fiyatları ve teslim süresi için proje koordinatörü arkadaşlarımızla; WhatsApp Destek Hattı üzerinden yada aşağıdaki iletişim numaralarımızdan bizimle irtibata geçebilirsiniz.

İŞ AKIŞ ŞEKLİ ve SÜRECİ

Başlıca Diploma Tercümesi Dilleri

  • Türkçe < > İngilizce Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • İngilizce < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Rusça Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Rusça < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Rusca Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Almanca < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Almanca Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Fransızca < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Fransızca Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • İspanyolca < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > İspanyolca Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Portekizce < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Portekizce Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Arapça < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Arapça Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Çekçe < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Çekçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Çince < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Çince Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Korece < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Korece Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Hintçe < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Hintçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Hollandaca < > Turkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Hollandaca Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Litvanyaca < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Litvanyaca Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Letonca < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Letonca Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Farsça < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Farsça Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Macarca < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Macarca Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Norveççe < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Norvecce Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Urduca < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Urduca Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Romence < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Rumence Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Yunanca < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Yunanca Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • İngilizce < > Rusça Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Rusça < > İngilizce Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Almanca < > İngilizce Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • İngilizce < > Almanca Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Fransızca < > İngilizce Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • İngilizce < > Fransızca Diploma Tercümesi – Çevirisi
  • İspanyolca < > İngilizce Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • İngilizce < > İspanyolca Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Hintçe < > İngilizce Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • İngilizce < > Hintçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Çince < > İngilizce Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • İngilizce < > Çince Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Fince < > İngilizce Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • İngilizce < > Fince Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Latince < > Türkçe Dilekçe Tercümesi – Çevirisi
  • Türkçe < > Latince Dilekçe Tercümesi – Çevirisi

Merkez: Fatih / İSTANBUL 

Adres: İskenderpaşa Mah. Simitçi Şakir Sk. No:26 K:3 D:10 Fatih / İstanbul
(Aksaray Metro İstasyonu A Çıkış Kapısı Karşısı)

Gsm: +90 532 463 29 39

Şube: Sıraselviler / TAKSİM

Gsm: +90 532 253 5116

İka Yeminli Tercüme ©2005 - 2018